До Нацопери хочуть повернути україномовні вистави | Music-Review Ukraine
Головна
Новина
До Нацопери хочуть повернути україномовні вистави
До Нацопери хочуть повернути україномовні вистави
29 січня, вівторок

Комітет з присудження Премії Кабінету міністрів України імені Максима Рильського та Фонд Максима Рильського “Троянди й виноград” ініціюватимуть повернення україномовної опери на сцену Національної опери України.

Про це йшлося під час засідання 23 січня Комітету з присудження премії, повідомляє кореспондент Укрінформу.

“Приблизно рік тому з репертуару Національної опери зникла остання україномовна опера “Севільський цирульник” Россіні, яка йшла в перекладі Максима Рильського — веселому та іскрометному. Зараз ту ж саму оперу поновлюють в італійському оригіналі, оскільки така політика керівництва театру. Таким чином підведено риску під явищем україномовної опери в наших великих театрах, для якої дуже наполегливо працювали провідні українські поети — Рильський, Тичина, Бажан, Лукаш...” - підкреслив член Комітету премії, відомий перекладач, заступник міністра освіти і науки України Максим Стріха.

Він зазначив, що Рильський 15 років працював за сумісництвом завлітом театру, переклав і відредагував понад 20 оперних лібрето. І додав, що на сьогодні є дві тенденції в театрах світу — як виконання опер в оригіналі, так і у перекладах національними мовами. Класичний приклад — Лондон, де Ковент-Гарден виконує мовами оригіналів, Англійська національна опера — лише у перекладі.

“Ми мали корпус україномовних перекладів. Сьогодні ми фактично втратили це явище - суто з комерційних міркувань керівників оперної галузі і через нерозуміння керівниками Міністерства культури, які були в Україні, його важливості”, - сказав Стріха.

За його словами, він поновив п’ять перекладів лібрето Рильського, які можна зараз співати, і багато разів звертався і до керівництва театру, і до Мінкультури щодо поновлення вистав, але одержував відписки.

“Я би просив Комітет премії звернутися ще раз до Міністерства культури і знайти способи підтримки, бодай часткової, на наших провідних сценах українських перекладів. Я вважаю абсолютно ненормальним, коли хітом Різдвяних канікул була лубочна “Сказка о царе Салтане” російською, коли існує прекрасний переклад Рильського”, - зазначив Стріха.

Він нагадав, що цього року Україна відзначатиме 100-ліття видатного перекладача Миколи Лукаша, тож логічно було б запропонувати театрам поставити його геніальні переклади “Дон Жуана” та “Лючії ді Ламмермур”.

“У 2020 році матимемо ювілей Рильського (125 років від дня народження — ред.). Чому би нам не поставити його перлину - “Онєгіна” по-українськи на сцені Національної опери? Не повернути його “Травіату”, його “Кармен”? Нечесно удавати, що нічого не відбулося. Ми всі зазнали великої втрати. За цю втрату хтось реально відповідає. І треба думати, що робити, щоб це відродити”, - закликав Стріха.

У відповідь заступник міністра культури Юрій Рибачук висловив сумнів, що розглядати такі питання - в компетенції Комітету премії.

“Я хочу нагадати статтю 5 закону про театр і театральну справу, де заборонено втручання у репертуарну політику театру”, - сказав Рибачук.

Він зазначив також, що Харківський оперний театр “із задоволенням бере український репертуар”. “Крім того, є Український культурний фонд, де можна отримати фінансову підтримку на постановку саме таких речей”, - зазначив заступник міністра культури.

Водночас заступник голови Комітету з присудження премії, перший заступник голови Держкомтелерадіо Богдан Червак наголосив, що ситуація, яка склалася в Національній опері, є важлива, бо стосується української мови.

“Я стою на боці підтримки української мови. Опера в Україні має бути українською мовою. І якщо є зворотній процес, то це не є нормально. Ми візьмемо до уваги ситуацію і подивимося, як можна на це вплинути”, - пообіцяв він.

Його підтримали інші члени Комітету з присудження премії, зокрема директор Благодійної організації “Фонд Максима Рильського “Троянди й виноград”, онук письменника Максим Рильський та директор Інституту літератури ім. Т.Шевченка НАН України Микола Жулинський, який запропонував звернутися безпосередньо до керівництва Національної опери і висловити свою позицію.

“Міністерство культури має певні обмеження щодо внутрішнього життя театрів, творчих колективів. Але голос нашого комітету має прозвучати”, - наголосив академік.


Концертна організація: Національний академічний театр опери та балету України імені Т.Г. Шевченка
Джерело: Укрінформ



Додати: Share on Facebook

Інші:

Мистецький проект під символічною назвою «Nova Sinfonietta ArtConnect» відбудеться у Львові та Харкові.
Київський муніципальний академічний театр опери і балету для дітей та юнацтва оголошує конкурс на заміщення вакантних посад
Чоловіча хорова капела ім. Л. М. Ревуцького оголошує конкурс
XІІ-й МІЖНАРОДНИЙ КОНКУРС БАЯНІСТІВ-АКОРДЕОНІСТІВ «PERPETUUM MOBILE»
Скорик-80. Світова прем'єра у Швеції
Український танцівник виконає в Києві сольну партію із всесвітньо відомого балету
В Україні вперше покажуть балети легендарного Іржі Кіліана
Балет для дорослих у Львові
Київський академічний муніципальний духовий оркестр оголошує конкурс на заміщення вакантних посад
Стіни зі снігу, інструменти з льоду: в італійських Альпах пройшов незвичайний музичний фестиваль
Академічний театр "Київ Модерн-балет" оголошує конкурс на заміщення вакантних посад
У Кропивницькому визначилися переможці ІІІ-го Всеукраїнського фестивалю-конкурсу української академічної музики «Класик-проект»
У Харкові повідомили дату відкриття оновленої філармонії
Харківський національний академічний театр опери та балету імені М.В. Лисенка оголошує конкурс
У Рівному розпочався міжнародний фестиваль органної музики
«Акорди Хортиці» відкривають юним талантам двері у світ великої музики
Єдиний в Україні: Лоренцо Кастріота представить симфонічний концерт з італійськими мотивами
«10 тенорів» – історія продовжується
Зоряна опера
Визначено лауреатів премії імені Л. М. Ревуцького у 2019 році
Дніпропетровська філармонія імені Л.Б.Когана проводить конкурс на заміщення вакантних посад артистів
Черкаська обласна філармонія оголошує конкурс на заміщення вакантних посад
Київський муніципальний академічний театр опери і балету для дітей та юнацтва оголошує конкурс на заміщення вакантної посади
Житомирська обласна філармонія оголошує конкурс на заміщення вакантних посад
Восьмирічна піаністка з Луцька двічі перемогла на міжнародних конкурсах
У центрі Дніпра за півмільйона влаштують концерти класичної музики для мешканців спальних районів
До Нацопери хочуть повернути україномовні вистави
Викрасти Tesla під музику Баха
Дніпропетровський академічний театр опери та балету оголошує про проведення конкурсу на заміщення вакантних посад
У Франції помер композитор Мішель Легран
Українські сучасні опери вперше покажуть на великому екрані
Зимові серенади від гарячого аргентинця звучатимуть в Ужгороді
Концерт Академічного симфонічного оркестру Луганської обласної філармонії
Львівський національний академічний театр опери та балету імені Соломії Крушельницької оголошує конкурсна заміщення вакантних посад
У флешмобі взяли участь близько 200 хористів - 6 хорів. Столичний вокзал для співу обрали невипадково
Долина отримала в подарунок церковний орган із Голландії
Львівська філармонія відкриває рік Станіслава Людкевича
Державні нагороди з нагоди Дня Соборності України
ХНАТОБ увійшов до організації Opera Europa
200 хористів заспівають у холі столичного Центрального вокзалу
      © 2008-2018 Music-review Ukraine